Accord de placement Au pair








télécharger 22.68 Kb.
titreAccord de placement Au pair
date de publication11.08.2018
taille22.68 Kb.
typeDocumentos
l.21-bal.com > documents > Documentos





Accord de placement Au pair







  1. Je soussigné,______________________ reconnais avoir lu et pris connaissance des informations fournies par l’agence de placement Au Pair et correspondre aux critères requis. Je reconnais que le programme Au Pair est un programme d’échange culturel et n’est en aucun cas un contrat de travail. Je suis conscient que le placement Au Pair requière un grand sens des responsabilités et de flexibilité. Je m’engage à prendre ces responsabilités très au sérieux. I, ___________________ confirm that I have read all written materials provided by the Au Pair agency and that I fulfil all creiteria. I understand that the Au Pair programme is a cultural exchange programme and not a contract of work. I am aware that being an Au Pair requires a high degree of both responsability and flexibility and that I must take my duties seriously.



  1. Je confirme avoir répondu en toute honnêteté et sincérité aux questions posées dans le dossier de candidature. I confirm that I have answered all questions honestly and that all information in the application is true.



  1. Après confirmation du placement, je resterai en contact avec ma famille d’accueil et les informerai des mes dates de voyage et heures d’arrivée. Je m’engage à ne pas arriver dans ma famille d’accueil tant que je n’aurais pas reçu la confirmation officielle de mon placement Au Pair par l’agence. After confirmation of placement, I shall stay in touch with my host-family and shall inform of my travel arrangements. I agree not to travel to my host-family until I have received an official confirmation of placement from the Au pair Agency.



  1. Je m’engage à faire toutes les démarches administratives nécessaires avant de partir vers mon pays d’accueil, passeport valide (si nécessaire), visas (si nécessaire). En aucun cas je ne partirai sans les documents requis. I shall familiarise myself with all (il any) visa requirements. I shall obtain necessary documents (e.g. a valid passport) prior to departure and shall not enter my host-country without a proper visa (if required).



  1. Je m’engage a assumer tous les frais de scolarité, de voyage aller et retour vers mon pays d’accueil (sauf stipulation autres dans les directives de l’agence) et tous frais annexes (téléphone,etc.). Je m’engage à avoir l’argent nécessaire pour couvrir toute dépense inattendue (tel que recommandé par l’agence). I agree to cover all costs for language courses, travel to and from my host-country (unless otherwise stated in the programme guidelines) and any debt incurred (e.g. telephone bills, etc.) I shall bring emergency funds with me (as recommended by the Au Pair Agency) to pay for unforseen expenses.



  1. J’ai pris connaissance et m’engage à respecter les directives du programme de placement Au Pair ; et tout particulièrement en ce qui concerne le nombre d’heures de travail, les devoirs du Au Pair, l’argent de poche, le temps libre, les vacances, les cours de langue, les frais de transport, l’assurance et la fin du contrat de placement Au Pair. I am familiar with and agree to abide by all programme guideline and conditions, in particular those regarding the number and distribution of working hours, au pair duties, pocket money, free time, holidays, language courses, transportation cost, insurance and the termination of an Au Pair arrangement.



  1. Dès mon arrivée dans ma famille d’accueil, je préciserai avec celle-ci les modalités de mes activités quotidiennes ou hebdomadaires ainsi que de nos attentes respectives du programme Au Pair. Upon my arrival in my host-country, I shall discuss in detail with my host-family the daily or weekly routine and my and their expectations of the Au Pair programme.



  1. J’assumerai mes fonctions de garde d’enfants et de tâches ménagères (légères) avec la plus grande assiduité. En plus de mes obligations de Au Pair, je m’engage à tenir ma chambre en parfait état de propreté et à respecter la propreté des parties communes de ma famille d’accueil. I shall carry out my child care and light housekeeping duties with diligence. In addition to my Au pair duties, I agree to keep my room clean and neat and to make a fair contribution to the cleanliness of the common areas of my host-family home.



  1. Je m’engage à respecter les règles établies par ma famille d’accueil (par exemple, l’utilisation du téléphone, accès internet, installations de la maison, les visites en journée ou en soirée, le respect des horaires, la cigarette, etc.). Durant mon séjour mon comportement sera exemplaire et ne devra en aucun cas refléter négativement sur ma famille d’accueil, les deux agences de placement Au Pair ou la réputation de mon pays natal. I agree to abide by all rules set by my host-family (i.e. use of the phone, internet acces, and facilities within the home, daytime and overnight visitors, curfew, smoking, etc.). During my stay I shall behave in a manner which does not reflect badly upon my host family, both Au Pair agencies or my country home.



  1. Je prendrai conseil auprès de ma famille d’accueil avant d’exercer une quelconque forme de discipline auprès des enfants. En aucun cas je n’exercerai de discipline physique sur les enfants et jamais je ne les laisserai sans surveillance. I shall seek the advise of the host-family before administering any form of discipline on the children. Under no circumstance shall I hit the children or leave them alone.



  1. Je discuterai suffisamment à l’avance avec ma famille d’accueil de mes projets de voyages. I shall discuss with my host-family any arrangement for holidays well in advance.



  1. Je ferai tous les efforts nécessaires, pour tirer le meilleur profit de cet échange culturel dans le pays d’accueil et pour apprendre la langue du pays. Je respecterai les différences culturelles et ferai preuve de tolérance envers les autres. I shall make a concerted effort to experience the culture of my host-country and to learn the language. I shall respect cultural differences and display tolerance toward others.



  1. Je suis conscient (e) que le succès de mon séjour Au pair est largement dépendant de mon esprit d’initiative. Je ferai les efforts nécessaires pour m’intégrer au sein de la famille et si quelque problème que ce soit devait survenir j’en parlerai ouvertement avec ma famille d’accueil afin de rechercher activement une solution. I realise that the success of my Au Pair stay depends largely on my own initiative. I shall try to integrate myself into family life and should any problem arise, communicate openly with the family and actively seek a solution.



  1. Au cas ou quelque question ou problème ne pouvait être discuté ou résolu au sein de la famille d’accueil, je contacterai le correspondant local de mon agence de placement Au Pair afin de m’aider dans ma problématique. If I have any problems or questions which cannot be discussed or resolved with the host-family, I shall contact the Au Pair agency in my host-country for assistance.



  1. Je ferai tous les efforts nécessaires pour solutionner les problèmes avec ma famille d’accueil mais si aucun accord amiable ne pouvait être trouvré, j’accepte de donner 14 jours de préavis. Durant cette période de 14 jours j’assumerai mes fonctions de Au Pair et serai rémunérée en conséquence. Je suis parfaitement consciente que si je demande un placement dans une nouvelle famille ceci peut impliquer de bouger dans une autre ville. I shall make every effort to resolve any difference with my host-family. If no solution can be reached and I decide to leave the family, I agree to give 14 days advance notice. During this period, I shall perform my normal duties and receive room, board and pocket money. If I request to be placed with a new family, I realise this might involve moving to a different city.



  1. Je suis parfaitement conscient(e) que je peux être expulsé(e) du programme et devoir retourner immédiatement dans mon pays d’origine pour les raisons suivantes : / I understand that I shall be expelled from the programme and must return home if :



  • Non respect de ce contrat et des directives du programme d’échange Au Pair / I fail to abide by this agreement or programme guideline

  • J’ai fait de fausses déclarations dans mon dossier de candidature notamment en ce qui concerne la cigarette, mes expériences de gardes d’enfants, ma santé, etc./ I falsify any information in my application (e.g. regardiing smoking, child care experience, health, tec.).

  • Je démarre mon séjour Au Pair sans avoir obtenu de confirmation de l’Agence de Placement Au pair ou les visas nécessaires./ I begin my Au Pair stay before receiving any official confirmation of placement from the Au Pair agency or a proper visa.

  • Je suis responsable en cas de problèmes répétés avec différentes familles./ I am responsible for repeated problems with several families

  • De non respect de la loi de mon pays d’accueil. / I disobey the laws of my host-country.



  1. Je quitterai mon pays d’accueil avant l’expiration de mon visa ou de mon permis de travail (si applicable). I agree to leave my host-country before my visa or residence permit expires (if applicable).



  1. Je ne prendrai aucun autre travail rémunéré et n’assumerai que les tâches qui me sont demandées dans ma fonction Au Pair. I shall not undertake any other paid employment and will perform only those tasks related to the Au Pair programme.



  1. Si je décidais d’annuler ma candidature dans ce programme d’échange Au Pair, j’en informerai immédiatement l’agence de placement et ne pourrai prétendre à aucun remboursement de mes frais de dossier et de placement. Should I decide to cancel my application, I shall inform the Au Pair agency at once and could not expect any refund.



  1. J’informerai immédiatement l’agence si des informations devaient être modifiées dans mon dossier de candidature. I shall notify the Au Pair agency immediately if there is any changes to the information included in my application.



  1. En aucun cas l’Agence de Placement Au Pair ne sera tenue pour responsable en cas de perte, de préjudice ou de blessure qui pourraient intervenir lors de mon séjour Au Pair. I shall not hold the Au Pair agency responsible for any losses, injury or damage that may occur during my placement.

Prénom et nom / Surname & Last name : ____________________________________________________

Date et lieu / Date & Place : _____________________________________________________________

Signature / Signature : ________



Oz Au pair 40-A George St.Penshurst. 2222 NSW Sydney Australia infoaupair-australia.net

similaire:

Accord de placement Au pair iconIi le Placement Produit dans le cinéma, séries a présentation b cas...
«Produits et marques placées en évidence dans des films, des programmes de télévision, etc., sans que ce soit explicitement une publicité....

Accord de placement Au pair iconAlerte ! Projet de loi sur la libéralisation totale des services de placement
«Bolkestein» (2006/123/CE) aux activités du Service Public de l’Emploi (spe). «La fourniture de services de placement peut être exercée...

Accord de placement Au pair iconChers Camarades, chers amis
«pour l’emploi», accord de baisse des salaires accord d’augmentation de temps de travail accord des mutations imposées

Accord de placement Au pair iconSolution : Soit 2x représente un nombre pair

Accord de placement Au pair iconA accord de revision de l’accord de reduction du temps de travail du 17 septembre 1998 5

Accord de placement Au pair iconB le placement sous contrôle judiciaire à partir de 13 ans

Accord de placement Au pair iconChapitre 1 la conjecture de goldbach
«Un nombre pair supérieur à 4 peut s’écrire comme la somme des nombres impairs.»

Accord de placement Au pair iconP ourquoi la cftc a signé l’accord artt gvf ?
«Octime» + Journée Solidarité 100% offerte = -3h + jours de carences maladie + Maintien des avantages acquis ancien accord

Accord de placement Au pair iconAccord collectif relatif a l’amenagement
«l’accord d’adaptation en vue de l’accompagnement des salariés de L’Etudiant dans le cadre de la fusion – absorption de la sa editions...

Accord de placement Au pair iconCofidis signe un accord sur la Gestion Prévisionnelle des Emplois et des Compétences (gpec*)
«Great Place to Work 2008», vient de conclure un accord gpec adapté à l'entreprise








Tous droits réservés. Copyright © 2016
contacts
l.21-bal.com